霍拉旭
啊,我的好殿下——
哈姆雷特
那不过是一种傻气的心理;可是一个女人也许会因为这种莫明其妙的疑虑而惶惑。
霍拉旭
要是您心里不愿意做一件事,那么就不要做吧。我可以去通知他们不用到这儿来,说您现在不能比赛。
哈姆雷特
不,我们不要害怕什么预兆;一头雀子的死生,都是命运预先注定的。注定在今天,就不会是明天;不是明天,就是今天;逃过了今天,明天还是逃不了,随时准备着就是了。一个人既然不知道他会留下些什么,那么早早脱身而去,不是好吗?随它去。
国王、王后、雷欧提斯、众贵族、奥斯里克及侍从等持钝剑等上。
国王
来,哈姆雷特,来,让我替你们两人和解和解。
(牵雷欧提斯、哈姆雷特二人手使相握)
哈姆雷特
原谅我,雷欧提斯;我得罪了你,可是你是个堂堂男子,请你原谅我吧。这儿在场的众人都知道,你也一定听见人家说起,我是怎样为疯狂所害苦。凡是我的所作所为,足以伤害你的感情和荣誉,挑起你的愤激来的,我现在声明都是我在疯狂中犯下的过失。难道哈姆雷特会做对不起雷欧提斯的事吗?哈姆雷特绝不会做这种事。要是哈姆雷特在丧失他自己的心神的时候,做了对不起雷欧提斯的事,那样的事不是哈姆雷特做的,哈姆雷特不能承认。那么是谁做的呢?是他的疯狂。既然是这样,那么哈姆雷特也是属于受害的一方,他的疯狂是可怜的哈姆雷特的敌人。当着在座众人之前,我承认我在无心中射出的箭,误伤了我的兄弟;我现在要向他请求大度包涵,宽恕我的不是出于故意的罪恶。
雷欧提斯
我的气愤虽然已经平息,可是几句道歉的说话,却不能使我抛弃我的复仇的誓愿;除非有什么为众人所敬仰的长者,告诉我可以跟你捐除宿怨,指出这样的事是有前例可援的,不至于损害我的名誉,那时我才可以跟你归言于好。可是现在我愿意抛弃一切的疑猜,诚心接受你的友好的表示。
哈姆雷特
我绝对信任你的诚意,愿意奉陪你举行这一次友谊的比赛。把钝剑给我们。来。
雷欧提斯
来,给我一柄。
哈姆雷特
雷欧提斯,我的剑术荒疏已久,不是你的对手;正像最黑暗的夜里一颗吐耀的明星一般,彼此相形之下,一定更显得你的本领的高强。
雷欧提斯
殿下不要取笑。
哈姆雷特
不,我可以举手起誓,这不是取笑。
国王
奥斯里克,把钝剑分给他们。哈姆雷特侄儿,你知道我们怎样打赌吗?
哈姆雷特
我知道,陛下;您把赌注下在实力较弱的一方了。
国王
我想我的判断不会有错。你们两人的技术我都领教过;现在我们不过要看看他比从前进步得怎么样。
雷欧提斯
这一柄太重了;换一柄给我。
哈姆雷特
这一柄我很满意。这些钝剑都是同样长短的吗?
奥斯里克
是,殿下。(二人准备比赛)