贡纳莉
呵呵!看你挤眉弄眼的,果然不怀好意。
吕甘
太太,我现在身子不大舒服,懒得跟你斗口了。将军,请你接受我的军队、俘虏和财产;这一切连我自己都由你支配;我是你的献城降服的臣仆;让全世界为我证明,我现在把你立为我的丈夫和君主。
贡纳莉
你想要受用他吗?
奥本尼
那不是你所能阻止的。
爱德蒙
也不是你所能阻止的。
奥本尼
杂种儿,我可以阻止你们。
吕甘
(向爱德蒙)叫鼓手打起鼓来,证明我已经把尊位给了你。
奥本尼
等一等,我还有话说。爱德蒙,你犯有叛逆重罪,我逮捕你;同时我还要逮捕这一条金鳞的毒蛇。(指贡纳莉)贤妹,为了我的妻子的缘故,我必须要求您放弃您的权利;她已经跟这位勋爵有约在先,所以我,她的丈夫,不得不对你们的婚姻表示异议。要是您想结婚的话,还是把您的爱情用在我的身上吧,我的妻子已经另有所属了。
贡纳莉
怎么又节外生枝起来!
奥本尼
葛罗斯特,你现在甲胄在身;让喇叭吹起来;要是没有人出来证明你所犯的无数凶残惨恶,众目昭彰的叛逆重罪,这儿是我的信物(掷下手套);在我没有当着你的胸前证明我所说的一切以前,我决不让一些食物接触我的嘴唇。
吕甘
嗳哟!我病了!我病了!
贡纳莉
(旁白)要是你不病,我也从此不相信药物了。
爱德蒙
这儿是我给你的交换;(掷下手套)谁骂我是叛徒的,他就是个说诳的恶人。叫你的喇叭吹起来吧;谁有胆量出来,我可以向他,向你,向每一个人证明我的不可动摇的忠心和荣誉。
奥本尼
来,传令官!
爱德蒙
传令官!传令官!
奥本尼
信赖你个人的勇气吧;因为你的军队都是用我的名义征集的,我已经用我的名义把他们遣散了。
吕甘
我的病越来越厉害啦!
奥本尼
她身体不舒服,把她扶到我的帐里去。(侍从扶吕甘下)过来,传令官。
传令官上。
奥本尼
叫喇叭吹起来。宣读这一道命令。