吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第六场(第2页)

第六场(第2页)

要是你不过是一根蛛丝、一片羽毛、一阵空气,从这样千仞的悬崖上跌落下来,也要像鸡蛋一样化成粉碎;可是你还在呼吸,你的身体还是好好的,不流一滴血,还会说话,简直一点损伤也没有。十根桅杆连接起来,也不及你所跌下来的那地方的高;你的生命是一个奇迹。再对我说两句话吧。

葛罗斯特 可是我有没有跌下来?

埃德加

你就是从这可怕的悬崖绝顶上面跌下来的。抬起头来看一看吧;鸣声嘹亮的云雀飞到了那样高的所在,我们不但看不见它的形状,也听不见它的声音;你看。

葛罗斯特 唉!我没有眼睛哩。难道一个苦命的人,连寻死的权利都要被剥夺去了吗?罢了,这也是上天的意思,不让骄横的暴君如愿以偿。

埃德加

把你的手臂给我;起来,好,怎样?站得稳吗?

葛罗斯特 很稳,很稳。

埃德加

这真太不可思议了。刚才在那悬崖的顶上,从你身边走开去的是什么东西?

葛罗斯特 一个可怜的叫花子。

埃德加

我站在下面望着他,仿佛看见他的眼睛像两轮满月;他有一千个鼻子,满头都是像波浪一样高低不平的角;一定是个什么恶魔。所以,你幸运的老人家,你应该想这是无所不能的神明在暗中默佑你,否则决不会有这样的奇事。

葛罗斯特 我现在记起来了;从此以后,我要耐心忍受痛苦,直等它有一天自己喊了出来,“够啦,够啦!”那时候再撒手死去。你所说起的这一个东西,我还以为是个人,他老是嚷着“恶魔,恶魔”的,就是他把我领到了那个地方。

埃德加

不要胡思乱想,安心忍耐。可是谁来啦?

李尔以鲜花杂乱饰身上。

埃德加

不是疯狂的人,决不会把他自己打扮成这一个样子。

李尔

不,他们不能判我私造货币的罪名;我是国王哩。

埃德加

啊,伤心的景象!

李尔

在那一点上,天然是胜过人工的。这是强迫你们当兵的慰劳费。那家伙弯弓的姿势,活像一个稻草人;给我射一支一码长的箭试试看。瞧,瞧!一只小老鼠!别闹,别闹!这一块烘乳酪可以捉住它。这是我的臂鞴;尽管他是一个巨人,我也要跟他一决胜负。带那些戟手上来。啊!飞得好,鸟儿;刚刚中在靶子心里,咻!口令!

埃德加

茉荞兰。

李尔

过去。

葛罗斯特 我认识那个声音。

李尔

吓!长着白胡须的贡纳莉!她们像狗一样向我献媚。说我在没有出黑须以前,就已经有了白须。我说一声“是”,她们就应一声“是”;我说一声“不”,她们就应一声“不”!当雨点淋湿了我;风吹得我牙齿打颤,当雷声不肯听我的话平静下来的时候,我才发现了她们,嗅出了她们的踪迹。算了,她们不是心口如一的人;她们把我恭维得天花乱坠;全然是个诳,一发起寒热来我就没有办法。

葛罗斯特 这一种说话的声调我记得很清楚;他不是我们的君王吗?

热门小说推荐

最新标签