葛罗斯特 动刀动剑的,什么事呀?
康沃尔
大家不要闹;谁再动手,就叫他死。怎么一回事?
吕甘
一个是我姊姊的使者,一个是国王的使者。
康沃尔
你们为什么争吵?说。
奥斯华德 殿下,我给他缠得气都喘不过来啦。
肯特
怪不得你,你把全身勇气都提起来了。你这懦怯的恶棍,造化不承认他曾经造下你这个人;你是一个裁缝手里做出来的。
康沃尔
你是一个奇怪的家伙,一个裁缝会做出一个人来吗?
肯特
嗯,一个裁缝、石匠或者油漆匠都不会把他做得这样坏,即使他们学会这门技艺才不过两个钟头。
康沃尔
说,你们怎么会吵起来的?
奥斯华德 这个老不讲理的家伙,殿下,倘不是我看在他的花白胡子份上,早就取了他的性命了——
肯特
你这不中用的废物!殿下,要是您允许我的话,我要把这下流的东西踏成一堆替人家涂刷墙壁的泥浆。看在我的花白胡子份上?你这摇尾乞怜的狗!
康沃尔
住口!畜生,你规矩也不懂吗?
肯特
是,殿下;可是我实在气愤不过。
康沃尔
你为什么气愤?
肯特
我气愤的是像这样一个奸诈的奴才,居然也让他佩起剑来。都是这种笑脸的小人,像老鼠一样咬破了神圣的伦常纲纪;他们的主上起了一个恶念,他们便竭力逢迎,不是火上浇油,就是雪上添霜;他们最擅长的是随风转舵,他们的主人说一声是,他们也跟着说是,说一声不,他们也跟着说不,就像狗一样什么都不知道,只知道跟着主人跑。恶疮烂掉了你的抽搐的脸孔!你笑我所说的话,你以为我是个傻瓜吗?呆鹅,要是我在旷野里碰见了你,看我不把你打得嘎嘎乱叫,一路上赶回你的老家去!
康沃尔
什么!你疯了吗,老头儿?
葛罗斯特 说,你们究竟是怎么吵起来的?
肯特
我跟这混蛋是势不两立的。
康沃尔
你为什么叫他混蛋?他做错了什么事?
肯特
我不欢喜他的脸孔。
康沃尔
也许你也不欢喜我的脸孔、他的脸孔,还有她的脸孔。