吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第三场(第7页)

第三场(第7页)

勃鲁托斯

什么!你说话好像在瞌睡一般?可怜的东西,我不怪你;你睡得太少了。把克劳狄斯和还有什么其他的仆人叫来,我要叫他们搬两个垫子来睡在我的帐内。

路歇斯

凡罗!克劳狄斯!

凡罗及克劳狄斯上。

凡罗

主人呼唤我们吗?

勃鲁托斯

请你们两个人就在我的帐内睡下,也许等会儿我有事情要叫你们起来到我的兄弟凯歇斯那边去。

凡罗

我们愿意站在这儿伺候您。

勃鲁托斯

我不要这样;睡下来吧,好朋友们;也许我没有什么事情。瞧,路歇斯,这就是我找来找去找不到的那本书;我把它放在我的睡衣口袋里了。

(凡罗、克劳狄斯睡下)

路歇斯

我原说您没有把它交给我。

勃鲁托斯

原谅我,好孩子,我的记性太坏了。你能不能够暂时撑开你的倦眼,替我弹一两支曲调吗?

路歇斯

好的,主人,要是您欢喜的话。

勃鲁托斯

我很欢喜,我的孩子。我太麻烦你了,可是你很愿意出力。

路歇斯

这是我的责任,主人。

勃鲁托斯

我不应该勉强你尽你能力以上的责任,我知道年轻人是需要休息的。

路歇斯

主人,我早已睡过了。

勃鲁托斯

很好,一会儿我就让你再去睡睡;我不愿耽搁你太久的时间。要是我还能够活下去,我一定不会亏待你。(音乐,路歇斯唱歌)这是一支催眠的乐曲;啊,杀人的睡眠!你把你的铅矛加在为你奏乐的我的孩子的身上了吗?好孩子,晚安;我不愿惊醒你的好睡。也许你在瞌睡之中,会打碎了你的乐器;让我替你拿去了;好孩子,晚安。让我看,让我看,我上次没有读完的地方,不是把书页折下的吗?我想就是这儿。

恺撒鬼魂上。

勃鲁托斯

这蜡烛的光怎么这样暗!吓!谁来啦?我想我的眼睛有点昏花,所以会看见鬼怪。它走近我的身边来了。你是什么东西?你是神呢,天使呢,还是魔鬼,吓得我浑身冷汗,头发直竖?对我说你是什么。

鬼魂

你的邪恶的灵魂,勃鲁托斯。

勃鲁托斯

你来干什么?

鬼魂

我来告诉你,你将在腓利比看见我。

勃鲁托斯

热门小说推荐

最新标签