吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第三场(第3页)

第三场(第3页)

西莉娅

既蒙下问,那么我们说我们正是那屋子的主人,也不算是自己的夸口了。

奥列佛

奥兰多要我向你们两位致意;这一方染着血迹的手帕,他叫我送给他称为他的罗瑟琳的那位少年。您就是他吗?

罗瑟琳

正是,这是什么意思呢?

奥列佛

说起来徒增我的惭愧,假如你们要知道我是谁,这一方手帕怎样,为什么,在哪里沾上这些血迹。

西莉娅

请您说吧。

奥列佛

年轻的奥兰多上次跟你们分别的时候,曾经答应过,在一小时之内回来;他正在林中走过尝味着爱情的甜蜜和苦涩,瞧,什么事发生了!他把眼睛向旁边一望,听好他看见了些什么东西:在一株满覆着苍苔的秃顶的老橡树之下,有一个不幸的衣衫褴褛须发蓬松的人仰面睡着;一条金绿的蛇缠在他的头上,正预备把它的头敏捷地伸进他的张开的嘴里去,可是突然看见了奥兰多,它便松了开来,蜿蜒地溜进林莽中去了;在那林荫下有一头**干瘪的母狮,头贴着地而蹲伏着,像猫一样注视这睡着的人的动静,因为那畜生有一种高贵的素性,不会去侵犯瞧上去似乎已经死了的东西。奥兰多一见了这情形,便走到那人的面前,一看却是他的兄长,他的大哥。

西莉娅

啊!我听见他说起过那个哥哥;他说他是一个再忍心害理不过的。

奥列佛

他很可以那样说,因为我知道他确是忍心害理的。

罗瑟琳

但是我们说奥兰多吧;他把他丢下在那儿,让他给那饿狮吃了吗?

奥列佛

他两次转身想去;可是善心比复仇更高贵,天性克服了他的私怨,使他去和那母狮格斗,很快地那狮子便向他扑了上来。我听见了搏击的声音,就从苦恼的瞌睡中醒过来了。

西莉娅

你就是他的哥哥吗?

罗瑟琳

他救的便是你吗?

西莉娅

老是设计谋害他的便是你吗?

奥列佛

那是从前的我,不是现在的我。我现在已经变了个新的人了,因此我可以不惭愧地告诉你们我从前的为人。

罗瑟琳

可是那块血渍的手帕是怎样来的?

奥列佛

别性急。那时我们两人叙述着彼此的经历,以及我到这荒野里来的原委;一面说一面自然流露的眼泪流个不住。简单的说,他把我领去见那善良的公爵,公爵赏给我新衣服穿,款待着我,吩咐我的弟弟照应我;于是他立刻带我到他的洞里去,脱下衣服来,一看臂上给母狮抓去了一块肉,血不停地流着,那时他便晕了过去,嘴里还念着罗瑟琳的名字。简单地说,我把他救醒转来,裹好了他的伤口;略过些时,精神恢复了,他便叫我这个陌生人到这儿来把这件事通知你们,请你们原谅他的失约。这一方手帕在他的血里浸过,他要我交给他戏称为罗瑟琳的那位青年牧人。(罗瑟琳晕去)

热门小说推荐

最新标签