第四场
公爵府中一室
公爵、薇奥拉、丘里奥及余人等上。
公爵
给我奏些音乐。早安,朋友们。好西萨里奥,我只要听昨晚我们所听见的那支古曲;我觉得它比讲究轻快急速的近代的那种轻倩的乐调和警炼的字句更能慰解我的痴情。来,只唱一节吧。
丘里奥
禀殿下,会唱这歌儿的人不在这儿。
公爵
他是谁?
丘里奥
是那个弄人费斯特,殿下;他是奥丽维娅小姐的尊翁所宠幸的傻子。他就在这儿左近。
公爵
去找他来,现在先把那曲调奏起来吧。(丘里奥下。奏乐)过来,孩子。要是你有一天发生了恋爱,在那种甜蜜的痛苦中请记着我;因为真心的恋人都像我一样,在其他一切情感上都是轻浮易变,但他所爱的人儿的影像,却是永远铭刻在他心头的。你喜不喜欢这个曲调?
薇奥拉
它传出了爱情的宝座上的回声。
公爵
你说得很好。我相信你虽然这样年轻,你的眼睛一定曾经看中过什么人;是不是,孩子?
薇奥拉
略为有点,请您恕我。
公爵
是个什么样子的女人呢?
薇奥拉
相貌跟您差不多。
公爵
那么她是不配被你爱的。什么年纪呢?
薇奥拉
年纪也跟您差不多,殿下。
公爵
啊,那太老了!女人应当拣一个比她年纪大些的男人,这样她才可以跟他合得拢来,不会失去她丈夫的欢心;因为,孩子,不论我们怎样自称自赞,我们的爱情总比女人们流动不定些,富于希求,易于反复,更容易消失而生厌。
薇奥拉
这一层我也想到,殿下。
公爵