我希望我能够当面跟她谈谈;我家少爷还叫我问她其他的事情哩。
福斯塔夫
什么事情?说出来听听看。
店主
对了,快说。
辛普儿
爵爷,我家少爷吩咐我要保守秘密呢。
店主
你要是不说出来,就叫你死。
辛普儿
啊,实在没有什么事情,不过是关于培琪家小姐的事情,我家少爷叫我来问问看他命里能不能娶她做妻子。
福斯塔夫
那可要看他的命运怎样了。
辛普儿
您怎么说?
福斯塔夫
娶得到也是他的命,娶不到也是他的命。你回去告诉主人,就说那老妇人这样对我说的。
辛普儿
我可以这样告诉他吗?
福斯塔夫
是的,乡下佬,你尽管这样说好了。
辛普儿
多谢爵爷;我家少爷听见了这样的消息,一定会十分高兴的。(下)
店主
你真聪明,爵爷,你真聪明。真的有一个算命的婆子在你房间里吗?
福斯塔夫
是的,老板,她刚才还在我这儿;她教给我许多我一生从来没有学过的智慧,我不但没有花半个钱学费,而且反而她要给我酬劳呢。
巴道夫上。
巴道夫
嗳哟,老板,不好了!又是骗子,净是些骗子!
店主
我的马儿呢?蠢奴才,好好儿对我说。
巴道夫
都跟着那些骗子们跑掉啦;一过了伊登,他们就把我从马上推下来,把我掼在一个烂泥潭里,他们就像三个德国鬼子似的,策马加鞭,飞也似的去了。