吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第四场(第2页)

第四场(第2页)

福德大娘

这就是我们的计策:我们要叫福斯塔夫头上装了两只大角,扮做赫恩的样子,在那橡树的旁边等着我们。

培琪

好,就算他听着你们这样打扮着来了,你们预备把他怎么办呢?

培琪大娘

那我们也已经想好了:我们先叫我的女儿安和我的小儿子,还有三四个跟他们差不多大小的孩子,大家打扮做一队精灵的样子,穿着绿色的和白色的衣服,各人头上戴着一圈蜡烛,手里拿着响铃,埋伏在树旁的土坑里;等福斯塔夫跟我们相会的时候,他们就一拥而出,嘴里唱着各色各种的歌儿;我们一看见他们出来,就假装吃惊逃走了,然后让他们把他团团围住,把这龌龊的武士你拧一把,我刺一下,还要质问他为什么在这仙人们游戏的时候,胆敢装扮做那种秽恶的形状,闯进神圣的地方来。

福德大娘

这些假扮的精灵们要把他拧得遍体鳞伤,还用蜡烛烫他的皮肤,直等他招认一切为止。

培琪大娘

等他招认以后,我们大家就一起出来,揪下他的角,把他一路取笑着回家。

福德

孩子们倒要叫他们练习得熟一点,否则会露出破绽来的。

休·爱文斯 我可以教这些孩儿们怎样做;我自己也要扮做一个猴儿崽子,用蜡烛去烫这武士哩。

福德

那好极啦。我去替他们买些脸具来。

培琪大娘

我的小安要扮做一个仙后,穿着很漂亮的白袍子。

培琪

我去买缎子来给她做衣服。(旁白)到了那个时候,我可以叫斯兰德把安偷走,到伊登去跟她结婚——你们马上就派人到福斯塔夫那里去吧。

福德

不,我还要用白罗克的名字去见他一次,他会把什么话都告诉我。他一定会来的。

培琪大娘

不怕他不来。我们这些精灵们的一切应用的东西和饰物,也该赶快预备起来了。

休·爱文斯 我们就去办起来吧;这是个很好玩的玩意儿,而且也是光明正大的恶作剧。(培琪、福德、休·爱文斯同下)

培琪大娘

福德嫂子,你就去找桂嫂,叫她到福斯塔夫那里去,探探他的意思。(福德大娘下)我现在要到卡厄斯大夫那边去,他是我中意的人,除了他谁也不能娶我的小安。那个斯兰德虽然有家私,却是一个呆子,我的丈夫偏偏欢喜他。这医生又有钱,他的朋友在宫廷里又有势力,只有他才配做她的丈夫,即使有两万个更了不得的人来向她求婚,我也不给他们。(下)

热门小说推荐

第一序列
会说话的肘子第一序列
...
战耀星空
不敢打游戏战耀星空
...

最新标签