第三场
温莎附近的野地
卡厄斯及勒格比上。
卡厄斯 勒格比!
勒格比 有,老爷?
卡厄斯 勒格比,现在几点钟了?
勒格比 老爷,休·爱文斯牧师约好的时间已经过去了。
卡厄斯 哼,他不来,便宜了他的狗命;他在念《圣经》做祷告,所以他不来。哼,勒格比,他要是来了,早已一命呜呼了。
勒格比 老爷,这是他的聪明,他知道他要是来了,一定会给您杀死的。
卡厄斯 哼,我要是不把他杀死,我就不是个人。勒格比,拔出你的剑来,我要告诉你我怎样杀死他。
勒格比 嗳哟,老爷!我可不会使剑呢。
卡厄斯 狗才,拔出你的剑来。
勒格比 慢点,有人来啦。
店主、夏禄、斯兰德及培琪上。
店主
你好,老头儿!
夏禄
卡厄斯大夫,您好!
培琪
您好,大夫!
斯兰德 早安,大夫!
卡厄斯 你们一个,两个,三个,四个,来干什么?
店主
瞧你斗剑,瞧你招架,瞧你回手;瞧你这边一跳,瞧你那边一闪;瞧你仰冲俯刺,旁敲侧击,进攻退守。他死了吗,我的黑金刚?他死了吗?哈,好家伙!你怎么说,我的好医生?
卡厄斯 哼,他是个没有种的狗牧师;他不敢到这儿来露脸。
店主
你是粪缸里的元帅,好家伙!
卡厄斯 你们大家给我证明,我已经等了他六七个钟头,两个钟头,三个钟头,他还是没有来。