吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第二场(第1页)

第二场(第1页)

第二场

嘉德饭店中之一室

福斯塔夫及毕斯托尔上。

福斯塔夫 我一个子儿也不借给你。

毕斯托尔 那么我要凭着我的宝剑,去打出一条生路来了。你要是答应借给我,我一定如数奉还,决不拖欠。

福斯塔夫 一个子儿也没有。我让你把我的脸子丢尽,从来不曾向你计较过;我曾经不顾人家的讨厌,给你和你那个同伙尼姆一次两次三次向人家求情说项,否则你们早已像一对大猩猩一样,给他们抓起来关在铁笼子里了。我不惜违背良心,向我的朋友们发誓说你们都是很好的军人,堂堂的男子;白律治太太丢了她的扇柄,我还用我的名誉替你辩护,说你没有把它偷走。

毕斯托尔 你不是也分到好处的吗?我不是给你十五便士吗?

福斯塔夫 混蛋,一个人总要讲理呀;我难道白白的出卖良心吗?一句话,别尽缠着我了,快给我滚回你的贼窠里去吧!你不肯替我送信,你这混蛋!你的名誉要紧!哼,你这不要脸的东西!就说我自己吧,有时为了没有办法,也只好横一横良心,把我的名誉置之不顾,去干一些偷偷摸摸的勾当;可是像你这样一个衣衫褴褛,野猫样的脸孔,满嘴醉话,动不动赌咒骂人的家伙,却也要讲起什么名誉来了!你不肯替我送信,好,你这混蛋!

毕斯托尔 我现在认错了,难道还不够吗?

罗宾上。

罗宾

爵爷,外面有一个妇人要见您说话。

福斯塔夫 叫她进来。

快嘴桂嫂上。

桂嫂

爵爷,您好?

福斯塔夫 你好,大嫂。你有什么事见我?

桂嫂

我可以跟爵爷讲一两句话吗?

福斯塔夫 好大嫂,你就是跟我讲两千句话,我也愿意听着你。

桂嫂

爵爷,有一位福德娘子——请您再过来点儿;我自己是住在卡厄斯大夫家里的。

福斯塔夫 好,你说下去吧,你说那位福德娘子——

桂嫂

爵爷说得一点不错——请您再过来点儿。

福斯塔夫 你放心吧。这儿没有外人,都是自家人,都是自家人。

桂嫂

真的吗?上帝保佑他们,收留他们做他的仆人!

福斯塔夫 好,你说吧,那位福德娘子——

桂嫂

嗳哟,爵爷,她真是个好人儿。天哪,天哪!您爵爷是个风流的家伙!但愿天老爷饶恕您,也饶恕我们众人吧!

福斯塔夫 福德娘子,说呀,福德娘子——

桂嫂

好,干脆一句话,她一见了您,说来也叫人不相信,简直的就给您迷住啦;就是王上驾幸温莎的时候,那些头儿脑儿顶儿尖儿的官儿们,也没有您这样中她的意思。不瞒您说,那些武士们,老爷子们,数一数二的绅士们,去了一辆马车来了一辆马车,一封接一封的信,一件接一件的礼物,他们的身上都用麝香熏得香喷喷的,穿着用金线绣花的绸缎衣服,满口都是文绉绉的话儿,还有顶好的酒,顶好的糖,无论哪个女人都会给他们迷醉的,可是天地良心,她向他们眼睛也不曾眨过一眨。不瞒您说,今天早上人家还想塞给我二十块钱哩,可是我不要这种人家说的不明不白的钱。说句老实话,就是叫他们中间坐第一把交椅的人来,也休想叫她陪他喝一口酒;可是尽有那些伯爵们呀,王上身边的官员们呀,一个一个在转她的念头;可是天地良心,她一点不把他们放在眼里。

福斯塔夫 可是她对我说些什么话?说简单一点,我的好红娘儿。

桂嫂

她要我对您说,您的信她接到啦,她非常感激您的好意;她叫我通知您,她的丈夫在十点到十一点钟之间不在家。

福斯塔夫 十点到十一点钟之间?

桂嫂

热门小说推荐

最新标签