Act01第一幕
第一场
温莎;培琪家门前
夏禄、斯兰德及休·爱文斯牧师上。
夏禄
休·爱文斯牧师,别劝我,我一定要告到御前法庭里去;就算他是二十个约翰·福斯塔夫爵士,他也不能欺侮夏禄老爷。
斯兰德
夏禄老爷是葛罗斯脱州的治安法官,哪个不知,谁人不晓?牧师先生,我告诉您吧,他出身就是个绅士,签起名字来,总是要加上大人两个字,无论什么公文笔据账单契约,写起来总是夏禄大人。
夏禄
对了,这三百年来,一直都是这样。
斯兰德
他的祖宗在他以前就是这样了,他的子孙在他以后也可以这样;他们家里那件绣着十二条白梭子鱼的外套可以作为证明。
夏禄
那是一件古老的外套。
休·爱文斯 一件古老的外套上有着十二条白虱子,那真是相得益彰了;白虱是人类的老朋友,也是亲爱的象征。可是闲话少说,要是福斯塔夫爵士有什么地方得罪了您,我是个出家人,方便为怀,很愿意尽力替你们两位和解和解。
夏禄
我要把这事情向枢密院提出,这简直是暴动。
休·爱文斯 不要把暴动的事情告诉枢密院,暴动是不敬上帝的行为。枢密院希望听见人民个个敬畏上帝,不欢喜听见有什么暴动;您还是考虑考虑吧。
夏禄
嘿!他妈的!我要是再年轻点儿,一定用刀子跟他解决。
休·爱文斯 冤家宜解不宜结,还是大家和和气气的好。我脑袋里还有一个计划,要是能够成功,倒是一件美事。培琪大爷有一位女儿叫安·培琪,她是一个标致的姑娘。
斯兰德
安·培琪小姐吗?她有一头棕色的头发,说起话来细声细气像个娘儿们似的。
休·爱文斯 正是这位小姐,全世界找不出第二个来了。她的爷爷在临死的时候——上帝接引他上天堂享福!——给她七百镑钱,还有金子银子,等她满了十七岁,这笔财产就可以到她手里。我们现在还是把那些吵吵闹闹的事情搁在一旁,想法子替斯兰德少爷和培琪小姐作个媒吧。
夏禄
她的爷爷传给她七百镑钱吗?
休·爱文斯 是的,还有她父亲给她的钱。
夏禄
这姑娘我也认识,她的人品倒不错。
休·爱文斯 七百镑钱还有其他的嫁奁,那还会错吗?
夏禄
好,让我们去瞧瞧培琪大爷吧。福斯塔夫也在吗?
休·爱文斯 我要对您说诳吗?我顶讨厌的就是说诳的人,正像我讨厌说假话的人,或是不老实的人一样。约翰爵士是在里边,请您看在大家朋友份上,耐着点儿吧。让我去打门。(敲门)喂!有人吗?上帝祝福你们这一家!
培琪