第二场
监狱
道格培里、弗吉斯及教堂司事各穿制服上;巡丁押康拉德及波拉契奥随上。
道格培里 咱们这一伙儿都到齐了吗?
弗吉斯
啊!端一张凳子和垫子来给司事先生坐了。
教堂司事 哪两个是被告?
道格培里 呃,那就是我跟我的伙计。
弗吉斯
不错,我们是来审案子的。
教堂司事 可是哪两个是受审判的犯人?叫他们到巡官老爷面前来吧。
道格培里 对,对,叫他们到我面前来。朋友,你叫什么名字?
波拉契奥 波拉契奥。
道格培里 请写下波拉契奥。小子,你呢?
康拉德
长官,我是个绅士,我的名字叫康拉德。
道格培里 写下绅士康拉德先生。两位先生,你们敬奉上帝吗?
康、波
是,长官,我们希望我们是敬奉上帝的。
道格培里 写下他们希望敬奉上帝;留心把上帝写在前面,因为要是让这些混蛋的名字放在上帝前面,上帝一定要生气的。两位先生,你们已经证明是两个比奸恶的坏人好不了多少的家伙,大家也就要这样看待你们了。你们自己有什么辩白没有?
康拉德
长官,我们说我们不是坏人。
道格培里 好一个乖巧的家伙,可是我会诱他说出真话来。过来,小子,让我在你的耳边说一句话:先生,我对您说,人家都以为你们是奸恶的坏人。
波拉契奥 长官,我对你说,我们不是坏人。
道格培里 好,站在一旁。天哪,他们都是老早商量好了说同样的话的。你有没有写下来,他们不是坏人吗?
教堂司事 巡官老爷,您这样审问是审问不出什么结果来的;您必须叫那控诉他们的巡丁上来问话。
道格培里 对,对,这是最迅速的方法。叫那巡丁上来。弟兄们,我用亲王的名义,命令你们控诉这两个人。