罗瑟琳
我相信!你还是叫你的爱人相信吧。我可以断定,她即使容易相信你,她嘴里也是不肯承认的;这也是女人们不老实的一点。可是说老实话,你真的便是把那恭维着罗瑟琳的诗句悬挂在树上的那家伙吗?
奥兰多
少年,我凭着罗瑟琳的玉手向你起誓,我就是他,那个不幸的他。
罗瑟琳
可是你真的像你诗上所说的那样热恋着吗?
奥兰多
什么也不能表达我的爱情的深切。
罗瑟琳
爱情不过是一种疯狂;我对你说,有了爱情的人,是应该像对待一个疯子一样,把他关在黑屋子里用鞭子抽一顿的。那么为什么他们不用这种处罚的方法来医治爱情呢?因为那种疯病是极其平常的,就是拿鞭子的人也在恋爱哩。可是我有医治它的法子。
奥兰多
你曾经医治过什么人吗?
罗瑟琳
是的,医治过一个;法子是这样的:他假想我是他的爱人,他的情妇,我叫他每天都来向我求爱;那时我是一个善变的少年,便一会儿伤心,一会儿温存,一会儿翻脸,一会儿思慕,一会儿欢喜;骄傲,古怪,刁钻,浅薄,轻浮,有时满眼的泪,有时满脸的笑。什么情感都来一点儿,但没有一种是真切的,就像大多数的孩子们和女人们一样;有时欢喜他,有时讨厌他,有时讨好他,有时冷淡他,有时为他哭泣,有时把他唾弃:我这样把我这位求爱者从疯狂的爱逼到真个疯狂起来,以至于抛弃人世,做起隐士来了。我用这种方法治好了他,我也可以用这种方法把你的心肝洗得干干净净,像一颗没有毛病的羊心一样,再没有一点爱情的痕迹。
奥兰多
我不愿意治好,少年。
罗瑟琳
我可以把你治好,假如你把我叫作罗瑟琳,每天到我的草屋里来向我求爱。
奥兰多
凭着我的恋爱的真诚,我愿意。告诉我你住在什么地方。
罗瑟琳
跟我去,我可以指点给你看;一路上你也要告诉我你住在林中的什么地方。去吗?
奥兰多
很好,好孩子。
罗瑟琳
不,你一定要叫我罗瑟琳。来,妹妹,我们去吧。(同下)
[1]三重王冠的女王指狄安娜(Diana)女神,因为她在天上为Luna,在地上为Diana,在幽冥为Proserpina。
[2]狄安娜又为司狩猎的女神,又为处女的保护神,故奥兰多以罗瑟琳为她的猎伴。
[3]海伦即HelenofTroy,因不贞于其夫米尼劳斯(Menelaus),故云“负心”。
[4]哀脱兰塔(Atalanta),希腊传说中善疾走的美女。
[5]毕达哥拉斯(Pythagoras)为主张灵魂轮回说的古希腊哲学家。念咒驱除老鼠为爱尔兰人一种迷信习俗。
[6]卡冈都亚(Gargantua),法国诙谐文学家拉伯雷(Rabelais)著作中的饕餮巨人,能一口吞下五个香客。