世兄,请您进去吧。
斯兰德
我还是在这儿走走的好,我谢谢您。我前天跟一个击剑教师比赛刀剑,三个回合赌一碟蒸熟的梅子,结果把我的胫骨也弄伤了;不瞒您说,从此以后,我闻到烧热的肉味道就受不住。你家的狗为什么叫得这样厉害?城里有熊吗?
安·培琪
我想是有的,我听见人家讲起过。
斯兰德
您要是看见关在笼子里的熊逃了出来,您怕不怕?
安·培琪
我怕。
斯兰德
我现在可把它当作家常便饭一样没有什么稀罕了。我曾经看见巴黎花园里那头著名的撒克逊大熊逃出来二十次,我还亲手拉住它的链条。可是我告诉您吧,那些女人们一看见了,就哭呀叫呀地闹得天翻地覆,实在说起来,也无怪她们受不住,那些畜生都是又难看又粗暴的家伙。
培琪重上。
培琪
来,斯兰德少爷,来吧,我们等着您哪。
斯兰德
我不要吃什么东西,我谢谢您。
培琪
这怎么可以呢?您不吃也得吃,来,来。
斯兰德
那么您先请吧。
培琪
您先请。
斯兰德
安小姐,还是您先请。
安·培琪
不,您别客气了。
斯兰德
真的,我不能走在你们前面;真的,那不是太无礼了吗?
安·培琪
您何必这样客气呢?
斯兰德
既然这样,与其让你们讨厌,还是失礼的好。你们可不能怪我放肆呀。(同下)