
研处任职的陈伟功老师突然向我提议:“学校和出版公司签订了一批牛津系列图书的翻译,都是和艺术相关的,书的质量超级棒,你可愿意参加其中一本书的翻译工作?”陈老师的提议引起了我的兴趣,我马上说:“拿来看看,都是哪方面的艺术?”然而等他拿给我的时候,我才发现陈老师大大的“狡猾”,摆在我面前的是一本厚重的《牛津戏剧全史》。 这种厚重感让我犹豫不决:“这得花多少工夫才能翻译完啊!”但还是一咬牙:“接了!”为了保质保量地按时交稿,我几乎不间断地工作了18个月,2019年和2020年的春节均只停工一天。当终于完稿时,唯有疲惫。但翻译的过程真切地触动了我的内心,让我对戏剧艺术以及那些灿若星辰的名字充满了敬畏。我原本想在译后记中讨论一下翻译心得和对戏剧史的认知,但是我不敢,这种敬畏让我不敢多言,我...