第十章
晚餐已经准备好了,李登布洛克教授如饿虎扑食。由于在船上食欲不振,教授的胃已经饿成了无底洞。这顿丹麦式晚餐本身并无特别之处,但是我们的冰岛主人令我联想起古代好客的主人翁,让我切实地感觉到我们在他家似乎比他自己还自在。
对话是以当地语言进行,叔叔夹杂德语,弗里德克森先生夹杂拉丁语,好让我也听得懂。我们的话题离不开科学,因为适用于所有学者,但是教授在说及我们之后的计划时,态度极端保留,还不断打眼色嘱咐我闭紧嘴巴。
首先,弗里德克森先生问起叔叔在图书馆里找书的结果。
“你们的图书馆!”叔叔喊道,“书架上几乎空****的不说,书又都不齐全!”
“怎么会?”弗里德克森先生应道,“我们拥有八千册书籍,其中不乏珍贵罕见,以古老北欧语言写就的作品,还有哥本哈根每年供应我们的新书啊!”
“哪里来的八千册?对我来说──”
“噢!李登布洛克先生,我们的书遍布全国哪!我们这座古老的寒冰小岛上的居民都很好学!没有一位农夫或一位渔夫不识字不读书的。我们认为书本与其远离好奇的眼光,待在铁条后面霉烂,更应该在读者的阅览下磨损。所以这些书在人人手中传递翻阅,一读再读,通常只有在外借了一或两年后才会回到书架上。”
“那这段时间,”叔叔有点气恼,“外国人……”
“能怎么办呢?外国人自己的国家里也有图书馆啊,而且重点是我们的农夫需要受教育。我再说一遍,冰岛人流着好学的血液。此外,我们在1816年办了一个兴旺的文学协会,外国学者都为身为学会的一分子而感到光荣。我们出版过一些教育国民的书籍,帮了国家一个大忙。如果您想成为我们的通信会员,李登布洛克先生,我们会非常高兴。”
叔叔已经隶属于一百多个科学协会,仍是欣然接受,此举感动了弗里德克森先生。
“现在,”他继续说下去,“请告诉我您想在我们图书馆找什么书,也许我可以告诉您它们的下落。”
我看着叔叔。这个问题直接涉及他的计划,他犹豫着该如何回答。然而一番考虑之后,他决定坦白。
“弗里德克森先生,”他说,“我想知道在那些古籍当中,可有亚恩·萨克努森的作品?”
“亚恩·萨克努森!”雷克雅未克的教授唤道,“您指的是16世纪那位学者,既是杰出的自然学家、出色的炼金术士又是伟大的旅行家吗?”
“正是他。”
“冰岛文学及科学的荣耀之一?”
“如您所说。”
“比谁都卓绝的伟人?”
“我同意您的看法。”
“智勇双全的那一位?”
“我看您非常了解他。”
听人这样讲到他的英雄,叔叔在喜悦中泅泳。他望着弗里德克森先生的眼神仿佛想一口把他吞下肚子。
“怎么样,有没有他的作品?”叔叔问道。
“啊!我们没有他的作品!”
“什么?连冰岛都没有?”
“无论在冰岛还是其他地方都没有。”
“为什么?”
“因为亚恩·萨克努森被视为异端邪说,遭受迫害。1573年,他的著作就在哥本哈根让刽子手烧光了。”
“太好了!好极好极!”叔叔这么一叫,大大地震惊了自然科学教授。
“什么?”后者惊问。
“对!这样就解释得通了,全部连贯起来,我都搞清楚了,萨克努森的作品被列为禁物,他不得已只好藏起他了不起的发现。我知道他为什么必须把秘密藏在无法理解的密码里了……”
“什么秘密?”弗里德克森先生迅速一问。
“呃……秘……”叔叔嗫嗫嚅嚅的。
“您不会拥有什么特殊的文件吧?”东道主继续问。