最后,斑马和小象失望地说:“这样可不行呀,梅米丽!你实在是太高了,得找和你一样大的伙伴一起玩。也许你应该试试和大树玩。”说完,他们就把伤心的梅米丽孤零零地丢在一边,笑嘻嘻地一路跑进丛林里去了。
梅米丽到处找啊找啊,想要找一个和她一样高的小伙伴,却怎么也找不到。到了最后,梅米丽终于认定,并没有像她一样高大的动物。所以,梅米丽再也不找丛林里的其他小动物一起玩了。
Shehidhere。Shehidthere。Everytimeshethoughtshewashiddeheranimalswouldseeherganglylegsorherigout。
Finally,thezebrasasadlysaid,“It’sjustnotgoingtowork,Memily!Youarejusttootall。Youhavetofindsomeoneyourownsize。Maybeyoushouldjustplaywiththetrees。”Then,gigglihreeofthemdasheddeepintotheJasmineJungle,leavingasadMemilyallalohoplaywith。
Shesearchedhighandlowforsomeoneherowshednoone。Fihattherewasallasshewas,Memilysttoplaygameswithahercreaturesoftheforest。
日子一周又一周地过去,梅米丽一天天地长大,却一天比一天伤心。她很害羞,而且因为自己的高个子而感觉非常不好意思。每当别的动物从她身边经过,梅米丽都会别过脸去,因为她知道,如果想看着她的眼睛说话,那他们都得抬起头往上看才行。
梅米丽越长越大,越长越高。她开始把脖子垂得低低的,把四个膝盖都弯起来,好让自己显得矮一些。但是她做什么都没有用,因为她把脖子垂得再低,把膝盖压得再弯,也非常非常高。
&erweekMemilygrew,andshebecamesadderandsadder。Shewasshyandembarrassedbyherheight,andwheneverahercreatureswalkedbyshewouldturnherhead,knowingthattheyhadtolookupjusttolookherintheeye。
Memilygrewandgrew。Shebegantobowhernedherkryiomakeherselfshorter。Everythiriedwastonoavail,fornomatterhowmuchshebowedherherkillverytallindeed。
个子太高让梅米丽羞得不得了,她只好整天藏在茉莉丛林边缘的树林里,在那里一站就是好几个小时。她一边嚼着树梢上甜甜的嫩叶,一边偶尔抖抖耳朵,这样小鸟就不会在她的头上筑巢了。
但小鸟们还是会来烦她。他们叽叽喳喳地又叫又笑,有时还站在梅米丽的头上,一边弯下身子看着她的眼睛,一边唱着没头没脑的小曲儿:
“是谁比大树还要高?是梅米丽……是梅米丽……”
而梅米丽只是摇摇头,小鸟们就扑棱棱地笑着飞走了。
MemilywassoembarrassedaboutbeingtallthatshebeganspendingallofherdayshidingamidstthetreesthatgrewattheedgeoftheJasmineJuandforhours,munsweetleavesandtwitgherearssothatthebirdswouldn’tbuildaonherhead。
Butthebirdswouldeanyway,twitteringandgigglingaandingonMemily’shead,theywouldbendover,lookherintheeyeandsingasillysong,“Whoyousee。。。Tallerthanatree?
It’sMemily。。。
It’sMemily!”
Memilywouldjustshakeherheadandthebirdswouldlaughinglyfluttera>
有一天,梅米丽把脑袋穿过一棵大树最高的一层枝叶。眼前的景象可把她吓了一大跳——旁边的树冠里居然探出了另外一颗脑袋,也正盯着她看呢。梅米丽看了一遍又一遍,毫无疑问,那就是一只和她一样高的长颈鹿!
“你好啊!”她害羞地说,“你也不得不藏在树林里吗?”
Oneday,asMemilywasrustlingthroughtheuppermostbranchesofaverytalltree,shewasshoearlyoutofherwitsbytheappearaherheadlookingbackatherfromaree。Shelookedowidsureenoughtherewasaniraffejustastallasshe。
&here,”shesaidshyly。“Doyouhavetohideioo?”
那只长颈鹿哈哈大笑,踏着优美的步子走近梅米丽藏身的大树。“不是啊,我可没有藏起来。”他低低的声音非常温和,“我在吃只有树梢儿上才有的甜叶子呢。我的名字叫赫歇尔,你呢?”“梅米丽。”她一边说,一边从树后面走了出来,弯着膝盖,脖子压得低低的。
赫歇尔看见梅米丽那稀奇古怪的姿势,又忍不住笑了起来:“你为什么要这样走路呀?”“我必须这样走路呀,”梅米丽害羞地说,“不这样走的话,我就比其他动物高太多了!”“可是,你本来就应该比其他动物高呀!”赫歇尔说,“这是大自然的规律,有些动物高,有些动物矮,但他们都在茉莉丛林里有自己的位置。”
时间一天天地过去,赫歇尔教了梅米丽很多东西。现在她已经明白了,个子高并不是坏事情,因为在大自然中,每种动物都拥有自己的独特之处。
&hergiraffelaughedandlaughed,aoMemily’streeinagraceful,swayingmotion。“No!”hesaidilerumble。“Iamnothidiree。Iameatileavesthatonlygrowattheverytop。MynameisHerschel。Whoareyou?”
“Memily,”shesaidasshesteppedfrombehihherkandherneckbowed。
HerschellookedandlaughedasMemilywalkedinherahyareyouwalki?”
“Ihavetowalkthisway,”saidMemilyshyly。“OtherwiseIwouldbemuchtallerthaures!”
“Butyouaresupposedtobetallerthaures,”saidHerschel。“Itisthewayofnature。Somecreaturesaretall,somearesmall,butallhavetheirplatheJasmineJungle。”
Withthepassageoftime,HerscheltaughtMemilythatbeingtallisnotbad,andthatinnatureallcreaturesarespetheiro>
矮就是矮,高就是高。你就是你,这样最好!
SHORTISSHORTANDTALLISTALL。
YOUARE>
THATISALL!