所以签约的时候也没有太在意这些条款。
得到这个振奋人心的好消息后,海外的粉丝只觉得脑海一片天旋地转,但这是褒义的为什么这么说?
因为没有海外平台正规引进的话,大多数海外粉丝就只能啃生肉,要么就是粉丝自发做字幕组翻译。
可这个就很累呀。
因为翻译的工作量很大,薛海的粉丝还遍布在全球各地,你只翻译一个英文字幕也不行啊。
真指望追星的都雅思7分嘛?
这不现实。
何况不同的地方语言与文字也不一样,有网飞做的话,大家就能不需要在等了。
等国內播了后一段时间,海外的粉丝都能美滋滋的爽看。
国內韩剧为什么哪怕限韩也有很多人看?就是韩剧tv免费啊,这个软体还是有南韩公司投资的,就算收不到正规平台的版权,他们也要免费拉观眾,因为声量就是人气,人气就能换钱。
网飞官方帐號在全球各大社交媒体平台发布的《永夜星河》上线预告在薛海的国际粉丝群体中激起了千层浪。
对於这些习惯了依靠粉丝字幕组、艰难寻找资源,或者只能靠著零星官方片段和mv解馋的海外“海宝”们来说,这无疑是天降福音。
瞬间引爆了全球范围內的狂欢。
不得不说。
网飞还真是靠和美剧、英剧、韩剧还要“便宜”的成本换取了极大的声量。
谁叫这不是独占剧集,但薛海的海外粉丝又多呢?
在推特和lnstagram上,英语区的粉丝反应最为热烈。
“天吶!!!网飞!!!终於!!!我可以不用再挣扎於生肉视频和粉丝字幕看lan
的新剧了!这是有史以来最好的消息!”
“永夜星河》从海报和幕后花絮来看太有史诗感了!服装!场景!|an的古装扮相!
我已经准备好了!”
“国际巨星薛海备受期待的古装奇幻剧《永夜星河》届时將在网飞国际站上线(除中国和东南亚外)。记下来!”
在拉美地区,薛海同样拥有庞大的粉丝基础。
西班牙语和葡萄牙语的推文迅速刷屏。
“什么?!感谢上帝?!《永夜星河》上netfli了!再也不用等粉丝组的字幕了!
太棒了!”
“我的天啊!|an的新剧要在netfli播出了!我们巴西这边可以合法观看了!我要哭了!”
拉美粉丝的热情如同他们的森巴舞,直接而奔放。
他们纷纷在网飞官方帐號下用母语留言表达感谢和期待,並开始创建eilargosueioestrelladoennetfli和#onoiteeterna等话题標籤,迅速將其推上地区趋势榜。
嗯——·
这个就是西语和葡萄牙语的热搜。
只有当地人看的。
在欧洲,除了英语区,法语、德语、义大利语等地区的粉丝也纷纷加入庆祝行列。