[82]对对应法更详细的论述,参见Stepheioryaienoftheter3,“AedUniverse:ogos,as”,pp。78-107。此期汉学家对对应法之重要性的解释依据,也可追溯至从索绪尔至雅各布森、列维-施特劳斯、格雷马斯等结构主义者对“二元对立模式”的解释,他们均将之作为语言“结构”的一种基本构成法则。参见TereuralismaiiversityofiaPress,1977。
[83]参见[美]宇文所安:《盛唐诗》,北京,生活·读书·新知三联书店,2004。另,《初唐诗》附有《宫体诗的“语法”》《声律格式》二文。
[84]参见[美]高友工:《美典:中国文学研究论集》,179~216页。
[85]参见Yu-kungKaoandTsu-Liax,DiageryinT’ary”,HarvardJournalofAsiaticStudies,Vol。31,1971,p。51。按,偏向于“肌理”研究的取径似与兰色姆的思想合拍,兰氏虽提出了“骨架—肌理”共同构成一首诗的本体,然却又以为诗歌表现能力主要体现在肌理而非骨架上。参见John,“CriticismasPureSpeortonDauweeraryOpinioninAmerica,EssaysIllustratius,Methods,andProblemsofCrititheUesihe;Brothers,1951。新批评其他成员并不赞同其说,故又有“有机整体”及张力关系等表述。几年后,高友工、梅祖麟的关注点也有所调整。
[86]参见Yu-kungKaoandTsu-Liaphor,andAllusioninT’ary”,HarvardJournalofAsiaticStudies,Vol。38,No。2,1978。
[87]关于永明时期梵文音韵对律诗声调确立的影响,最初是德庇时提到的。与高友工同时,梅祖麟、梅维恒等人也在着力研究,参见Tsu-LionesandProsodyinMiddledTheione”,HarvardJournalofAsiaticStudiesVol。30,1970;ViairandTsu-LiiyleProsody”,HarvardJournalofAsiaticStudies,Vol。51,No。2,1991。
[88]Yu-kungKao,“TheAestheticsulatedVerse’”,LinShuen-fuandStepheheVitalityoftheLyricVoitheLateHantoT’ang。也可参见[美]高友工:《律诗美学》,见乐黛云、陈珏:《北美中国古典文学研究名家十年文选》,78页,南京,江苏人民出版社,1996。
[89]Yu-kungKao,“eseLyricAesthetics”,WordsandImages:esePraphy,andPainting,p。72。
[90]其实形式惯则与作品所表达的主题、蕴含与材料等之间关系,并非如此简单,依赖“内化”“对应”等概念仍是比较机械的解释。关于此问题的另一种,也是更为融洽的解说,可参童庆炳教授的“内容与形式相互征服”之论,参见童庆炳:《文体与文体的创造》,昆明,云南人民出版社,1994。
[91]参见AndrewH。Plaks,“WheretheLis:Parallelismierure”,eseLiterature:Essays,Articles,Review,Vol。10,No。12,1988,pp。43-60。
[92]参见JournalofeseLinguistio。1,1980。
[93]JoelEliasSpingarsang-LangDisPoetry”,TheDialMagazine,Vol。73,No。3,1922,p。271。
[94]JoelEliasSpingarsang-LangDisPoetry”,TheDialMagazine,Vol。73,No。3,1922,p。272。
[95]JoelEliasSpingarsang-LangDisPoetry”,TheDialMagazine,Vol。73,No。3,1922,p。272。
[96]参见JoelEliasSpingarsang-LangDisPoetry”,TheDialMagazine,Vol。73,No。3,1922,pp。272-273。
[97]ErRichardHughes,TheArtofLetters,NewYenFoundInc。,1951,p。92。
[98]参见ErRichardHughes,TheArtofLetters,Preface,pp。xii-xiii。
[99]ErRichardHughes,TheArtofLetters,pp。197-198。
[100]理查兹的原话为:“TheWesternworlduchtothis‘axegraspedtoaxe-haoanythinginitsowntraditioicism。”I。A。Richards,TheArtofLetters,Forenote,p。x。
[101]此类叙述贯穿全文,然我们也有必要注意,修中诚在概括中国诗学书写时所强调的“double-harness”的概念,即一种“双行式”的思维,在文类意义上表述时也可译作“骈文”;泛义上可指诗与科学、直觉与情感、东方与西方等的并行和融通。
[102]ErRichardHughes,TheArtofLetters,p。88。
[103]泛而论之,也可包括中西翻译理论中所呈示的比较研究。这方面比较有代表性的后期论著,可举例的有Eugeneg,TheTraEye:RefleTranslatioure,andparativePoetiiversityofHaress,1993。
[104]据原书的封面,其中文书名实为“语言与诗”。参见JamesJ。Y。Liu,Language-Paradox-PoetiesePerspeiversityPress,1988。
[105][美]刘若愚:《中国文学理论》,72页。
[106][美]刘若愚:《中国文学理论》,73页。
[107]StepheioryaienoftheWorld,p。34。
[108]隐喻的概念虽然也在此前被余宝琳、高友工等用以解释中国传统诗学,但是宇文所安以为,真正意义上的西方隐喻概念,或他所认定的隐喻概念,则主要是指一种整体性的隔层指涉,因此与模仿论有密切的关系。参见StepheioryaienoftheWorld,pp。56-57,292-293。
[109]参见StepheioryaienoftheWorld,pp。78-82。
[110]参见StepheioryaienoftheWorld,p。62。
[111]据余宝琳自述,在写作此书时,她并没有受到宇文所安上书的影响,因此可谓英雄所见略同。她也提到,本书的立论更多是建立在自己20世纪80年代初所发表的两篇论文的基础上,即“Metaphorary”,eseLiterature:Essays,Article,Review,3。2,July,1981;“Allegoresis,andtheClassicofPoetry”,HarvardJournalofAsiaticStudies,43。2,Dec。,1983。
[112]参见PauliheReadingofImageryintheesePoeticTradition,p。32。
[113]参见PauliheReadingofImageryintheesePoeticTradition,p。80。
[114]思想史研究方面的这一转型,可参见葛瑞汉对史华兹(BenjaminI。Schwartz)“相似论”的批评。A。C。Graham,“ReviewofBenjaminI。Schwartz’sTheWorldofThoughtia”,TimesLiterarySupplement,18,July,1986。对这一领域更广泛变化的揭示可参见黄卓越:《后儒学之途:转向与谱系》,载《清华大学学报(哲学社会科学版)》,2009(3)。
[115]这一关于“语境”的论述,参见YuPauliios:parativeLiteratureandtheeseTradition”,KoeblandSusaheparativePerspectiveLiterature,iversityPress,1988,pp。162-175。当然,此处偏重于强调的是一种为某种确定的世界观(“worldview”)所规定的整体文化语境,并非具体的历史语境。