西那
自由!解放!暴君死了!去,到各处街道上宣布这样的消息。
凯歇斯
去几个人到公共讲坛上,高声呼喊:“自由,解放!”
勃鲁托斯
各位民众,各位元老,大家不要惊慌,不要跑走;站定;野心已经偿了它的债了。
凯斯卡
到讲坛上来,勃鲁托斯。
狄歇斯
凯歇斯也上去。
勃鲁托斯
坡勃律斯呢?
西那
在这儿,他给这场乱子吓呆了。
麦泰勒斯
大家站在一起不要跑开,也许恺撒的同党们——
勃鲁托斯
别讲这种话。坡勃律斯,放心吧;我们不会加害于你,也不会加害任何其他的罗马人;你这样告诉他们,坡勃律斯。
凯歇斯
离开我们,坡勃律斯;也许人民会向我们冲了上来,连累您老人家受了伤害。
勃鲁托斯
是的,你去吧;我们干了这种事,我们自己负责,不要带累了别人。
特莱包涅斯上。
凯歇斯
安东尼呢?
特莱包涅斯 吓得逃回家里去了。男人、女人、孩子,大家睁大了眼睛,乱嚷乱叫,到处奔跑,像是末日到来了一般。
勃鲁托斯
命运,我们等候着你的旨意。我们谁都免不了一死;与其在世上偷生苟活,拖延着日子,还不如轰轰烈烈地死去。
凯斯卡
嘿,切断了二十年的生命,等于切断了二十年在忧生畏死中过去的时间。
勃鲁托斯
照这样说来,死还是一件好事。所以我们都是恺撒的朋友,帮助他结束了这一段忧生畏死的生命。弯下身去,罗马人,弯下身去;让我们把手浸在恺撒的血里,一直到我们的肘上;让我们用他的血抹我们的剑。然后我们就迈步前进,到市场上去;把我们鲜红的武器在我们头顶挥舞,大家高呼着:“和平,自由,解放!”
凯歇斯
好,大家弯下身去,洗你们的手吧。多少年代以后,我们这一场壮烈的戏剧,将要在尚未产生的国家,用我们所不知道的语言表演!
勃鲁托斯
恺撒将要在戏剧中流多少次的血,他现在却长眠在庞贝的像座之下,他的尊严化成了泥土!
凯歇斯
后世的人们将要称我们这一群为祖国的解放者,当他们搬演今天这一幕的时候。