吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第二场(第2页)

第二场(第2页)

克莉奥佩特拉 先生,我听见什么、知道什么,都没有关系。当孩子和女人们把他们的梦讲给你听的时候,你不是要笑的吗?

道拉培拉

我不懂您的意思,娘娘。

克莉奥佩特拉 我梦见有一个安东尼皇帝,啊!但愿我再有这样一次睡眠,让我再看见这样一个人!

道拉培拉

请您听我说——

克莉奥佩特拉 他的脸就像青天一样,上面有两轮循环运转的日月,照耀着这一个小小的地球。

道拉培拉

最尊贵的女王——

克莉奥佩特拉 他的两足横跨海洋,他的高举的手臂罩临大地。他在对朋友说话的时候,他的声音有如谐和的天乐,可是当他发怒的时候,就会像雷霆一样震撼整个的宇宙。他的慷慨是没有冬天的,那是一个收获不尽的丰年;他的欢悦有如长鲸泳浮于碧海之中;戴着王冠宝冕的君主在他左右追随服役,国土和岛屿是一枚枚从他衣袋里掉下来的金钱。

道拉培拉

克莉奥佩特拉——

克莉奥佩特拉 你想过去将来,会不会有像我梦见的这样一个人?

道拉培拉

好娘娘,这样的人是没有的。

克莉奥佩特拉 你说的全然是欺罔神听的诳话。然而世上要是果然有这样一个人,他的伟大一定超过任何的梦想;造化虽然不能抗衡想象的瑰奇,可是凭着想象描画出一个安东尼来,那幻影是无论如何要在实体之前黯然失色的。

道拉培拉

听我说,好娘娘。您遭到这样重大的不幸,您的坚忍的毅力,是和您的悲哀相称的。但愿我永远没有功成名遂的一天,要是您的痛苦不曾在我心头引起同情的反响。

克莉奥佩特拉 谢谢你,先生。你知道恺撒预备把我怎样处置吗?

道拉培拉

我不愿告诉您我所希望您知道的事。

克莉奥佩特拉 不,先生,请你说——

道拉培拉

他虽然是一个可尊敬的人——

克莉奥佩特拉 他要把我当作一个俘虏带回去夸耀他的凯旋吗?

道拉培拉

娘娘,他会这样干的,我知道他的为人。

(内呼声:“让开!恺撒来了!”)

恺撒、盖勒斯、普洛丘里厄斯、茂西那斯、塞琉克斯及侍从等上。

恺撒

那一位是埃及的女王?

道拉培拉

娘娘,这位便是皇上。(克莉奥佩特拉跪)

恺撒

起来,你不用下跪。请起来吧,埃及的女王。

克莉奥佩特拉 陛下,这是神明的意思,我必须服从我的主人。

恺撒

热门小说推荐

最新标签