恺撒
我可喝不下去了,我这头脑越洗越糊涂。
安东尼
今天大家不醉无归,不能让你例外。
恺撒
那么你先喝,我陪着你喝,可是与其在一天之内喝这么多的酒,我宁愿绝食整整的四天。
爱诺巴勃斯
(向安东尼)哈!我的好皇帝。我们现在要不要跳起埃及酒神舞来,庆祝我们今天的欢宴?
庞贝
好壮士,让我们跳起来吧。
安东尼
来,我们大家手搀着手,一直跳到美酒浸透了我们的知觉,把我们送进了温柔的黑甜乡里。
爱诺巴勃斯
大家搀着手。当我替你们排队的时候,让音乐在我们的耳边高声奏响,于是歌童唱起歌来,每一个人都要拉开喉咙和着他唱,唱得越响越好。
(奏乐,爱诺巴勃斯同众人携手列队)
(歌)来,巴克科斯,酒国的仙王,
你两眼红红,胖胖皮囊!
替我们浇尽满腹牢骚,
替我们满头挂上葡萄:
喝,喝,喝一个天旋地转,
喝,喝,喝一个天旋地转!
恺撒
够了,够了。庞贝,晚安!好兄弟,我求求你,跟我回去吧,不要一味游戏,忘记了我们的正事。各位将军,我们分手吧,你们看我们的脸烧得这样红,强壮的爱诺巴勃斯喝得一点力气都没有,我自己的舌头也有点结结巴巴,大家疯疯癫癫的,都变成一群傻瓜啦。不必多说。晚安!好安东尼,让我搀着你。
庞贝
我一定要到岸上来陪你们乐一下。
安东尼
很好,庞贝。把你的手给我。
庞贝
啊,安东尼!你占住了我父亲的屋子,可是那有什么关系?我们还是朋友。来,我们下小船吧。
爱诺巴勃斯
留心不要跌在水里。(庞贝、恺撒、安东尼及侍从等下)茂那斯,我不想上岸去。
茂那斯
不,到我舱里坐坐。这些鼓!这些喇叭、笛子!嘿!让海神听见我们向这些大人物高声道别吧。吹起来,他妈的!吹响一点!(喇叭奏花腔,间以鼓声)
爱诺巴勃斯
呜!他说的。瞧我的帽子。(掷帽)
茂那斯
呜!好家伙!来。(同下)