吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚 悲喜剧 > 第五场(第2页)

第五场(第2页)

克莉奥佩特拉 我很想在你没有开口以前先把你捶一顿,可是你要是说安东尼没有死,很平安,恺撒待他很好,没有把他监禁起来,我就把金子像暴雨一般淋在你头上,把珍珠像冰雹一样撒在你身上。

使者

娘娘,他很平安。

克莉奥佩特拉 说得好。

使者

他跟恺撒感情很好。

克莉奥佩特拉 你是个好人。

使者

恺撒和他的友谊已经比从前大大增进了。

克莉奥佩特拉 我要赏给你一笔大大的财产。

使者

可是,娘娘——

克莉奥佩特拉 我不爱听“可是”,它会推翻先前所说的那些好消息,呸,“可是”!“可是”就像一个狱卒,它会带上一个大奸巨恶的罪犯。朋友,请把你所知道的消息,不管是好是坏,一起灌进我的耳朵里吧。他跟恺撒很要好,他身体健康,你说,你还说他行动自由。

使者

自由,娘娘!不,我没有这样说;他已经被奥克泰维娅约束住了。

克莉奥佩特拉 什么约束?

使者

他们已经缔结百年之好。

克莉奥佩特拉 查米恩,我的脸色发白了!

使者

娘娘,他跟奥克泰维娅结了婚啦。

克莉奥佩特拉 最恶毒的瘟疫染在你身上!(击使者倒地)

使者

好娘娘,请息怒。

克莉奥佩特拉 你说什么?滚,(又击)可恶的狗才!否则我要把你的眼珠放在脚前踢了出去,我要拔光你的头发,(将使者拉扯殴辱)我要用钢丝鞭打你,用盐水煮你,用酸醋慢慢儿浸死你。

使者

好娘娘,我不过报告您这一个消息,又不是我做的媒。

克莉奥佩特拉 说没有这样的事,我就赏给你一处封邑,让你安享富贵;你惹我生气,我已经打过了你,也不再计较了;你还有什么要求,只要向我说,我都可以答应你。

使者

他真的结了婚啦,娘娘。

克莉奥佩特拉 混蛋!你不要活命吗?(拔刀)

热门小说推荐

最新标签