他用巧妙的言辞阻善济恶!
朗格维
他让莠草蔓生,刈除了嘉谷!
俾隆
春天到了,小鹅孵出了蛋壳!
杜曼
这句话是怎么接上去的?
俾隆
各得其时,各如其分。
杜曼
一点意思都没有。
俾隆
聊以凑韵。
国王
俾隆就像一阵冷酷无情的霜霰,用他的利嘴咬死了春天初生的婴孩。
俾隆
好,就算我是;要是小鸟还没有啭动它的新腔,为什么要让盛夏夸耀它的荣光?我不愿冰雪遮掩了五月的花天锦地,也不希望蔷薇花在圣诞节含娇弄媚;万物都各自有它生长的季节,太早太迟同样是过犹不及。你们到现在才去埋头功课,等于爬过了墙头去拨开门上的键锁。
国王
好,那么你退出好了。回家去吧,俾隆,再会!
俾隆
不,陛下;我已经宣誓陪着您在一起;虽然我说了这许多话为无知的愚昧张目,使你们理竭词穷,不能为神圣的知识辩护,但请相信我,我一定遵守我的誓言,安心忍受这三年的苦行。把那纸给我,让我一条条读下去,在这些严厉的规律下面把我的名字签署。
国王
你这样回心转意,免去了你终身的耻辱!
俾隆
“第一条,任何女子不得进入离朕宫廷一哩之内。”这一条有没有公布?
朗格维
已经公布四天了。
俾隆
让我们看看违禁的有些什么处分。“如有故违,割去该女之舌示儆。”这惩罚是谁定出来的?
朗格维
不敢,是我。
俾隆
好大人,请问您的理由?
朗格维
她们看见了这样可怕的刑罚,就会吓得不敢来了。
俾隆