第四场
同前;皇宫前
萨特尼纳斯、塔摩拉、狄米特律斯、契伦、群臣及余人等上;萨特尼纳斯手握泰特斯所射之箭。
萨特尼纳斯 嘿,诸位,你们瞧,全是些诉冤叫屈的话儿!哪一个罗马皇帝曾经遭到过这样的烦扰和侮蔑?诸位想都明白,虽然这些破坏我们安宁的家伙到处向人民散播谣言,我们对于老安德洛尼克斯那两个顽劣的儿子所下的判决,完全是一秉至公,以法律为根据的。即使他的悲伤把他的头脑搅糊涂了,难道我必须受他疯狂的侮辱和咒骂吗?现在他写信到天上呼冤去了:瞧,这是给乔武的,这是给墨丘利的,这是给阿波罗的,这是给战神马斯的;让这些纸片儿在罗马满街飞扬,那才够人瞧的!这不是对元老院的公然诽谤,向全国宣传我们的不公道吗?这不是一个很好的玩笑吗,诸位,让人家说,在罗马是没有公道的?可是我还没有死,我决不容忍他这样装疯装颠地掩护他的狂妄的行为;我要叫他和他一伙里的人知道,萨特尼纳斯一天活在世上,公道一天不会死亡,他的正义的怒火一旦燃烧起来,最骄傲的阴谋者也逃不了他的斧钺的严威。
塔摩拉
我的仁慈的皇上,我的亲爱的萨特尼纳斯,我的生命的主人,我的思想的指挥者,不要生气;泰特斯年纪老了,有什么不对的地方,你担待担待他吧;他都是因为死了两个好儿子,伤透了他的心,才气成这个样子;你应该安慰安慰他的不幸的处境,这种目无君上的行为,也就不必计较了。(旁白)面面讨好是塔摩拉的聪明的政策;可是,泰特斯,我已经刺中你的要害,你的生命的血液已经流尽了。但愿艾伦不要一时懵懂,误了我的事,那才是谢天谢地。
乡人上。
塔摩拉
啊,好朋友,你要见我们说话吗?
乡人
正是,请问您这位先生是不是皇帝?
塔摩拉
我是皇后,那边坐着的才是皇帝。
乡人
正是他。上帝和圣史蒂芬祝福您!我给您送一封信和一对鸽子来了。(萨特尼纳斯读信)
萨特尼纳斯 来,把他抓下去,立刻吊死他。
乡人
我可以得到几个赏钱?
塔摩拉
来,小子,我们要吊死你哩。
乡人