他刚才从这儿走开去吗?
苔丝狄蒙娜 嗯,是的;他是那样满含着羞愧,使我也不禁对他感到同情的悲哀。爱人,叫他回来吧。
奥赛罗
现在不必,亲爱的苔丝狄蒙娜;慢慢儿再说吧。
苔丝狄蒙娜 可是那不会太久吗?
奥赛罗
亲爱的,为了你的缘故,我叫他早一点复职就是了。
苔丝狄蒙娜 能不能在今天晚餐的时候?
奥赛罗
不,今晚可不能。
苔丝狄蒙娜 那么明天午餐的时候?
奥赛罗
明天我不在家里午餐;我要跟将领们在营中会面。
苔丝狄蒙娜 那么明天晚上吧;或者星期二早上,星期二中午,晚上,星期三早上,随您指定一个时间,可是不要超过三天以上。他对于自己的行为不检,的确非常悔恨;固然在这种战争的时期,地位较高的人必须以身作则,可是照我们平常的眼光看来,他的过失实在是微乎其微的。什么时候让他来?告诉我,奥赛罗。要是您有什么事情要求我,我想我决不会拒绝您,或是这样吞吞吐吐的。什么!迈克尔·凯西奥,您向我求婚的时候,是他陪着您来的;好多次我表示对您不满意的时候,他总是为您辩护;现在我请您把他重新叙用,却会这样为难!相信我,我可以——
奥赛罗
好了,不要说下去了。让他随便什么时候来吧;你要什么我总不愿拒绝的。
苔丝狄蒙娜 这并不是一个恩惠,就好像我请求您戴上您的手套,劝您吃些富于营养的菜肴,穿些温暖的衣服,或是叫您做一件对您自己有益的事情一样。不,要是我真的向您提出什么要求,来试探试探您的爱情,那一定要是一件非常棘手而难以应允的事。
奥赛罗
我什么都不愿拒绝你;可是现在你必须答应暂时离开我一会儿。
苔丝狄蒙娜 我会拒绝您的要求吗?不。再会,我的主。
奥赛罗
再会,我的苔丝狄蒙娜;我马上就来看你。
苔丝狄蒙娜 爱米利娅,来吧。您爱怎么样就怎么样,我总是服从您的。(苔丝狄蒙娜、爱米利娅同下)
奥赛罗
可爱的女人!我的灵魂永堕地狱,要是我不爱你!当我不爱你的时候,世界也要复归于混沌了。
伊阿古
尊贵的主帅——
奥赛罗
你说什么,伊阿古?
伊阿古
当您向夫人求婚的时候,迈克尔·凯西奥也知道你们的恋爱吗?
奥赛罗
他从头到尾都知道。你为什么问起?
伊阿古
不过是为了解释我心头的一个疑惑,并没有其他的用意。
奥赛罗
你有什么疑惑,伊阿古?
伊阿古
我以为他本来跟夫人是不相识的。
奥赛罗