霍拉旭
我可以告诉你;至少一般人都是这样传说。刚才他的形象还向我们出现的那位已故的王上,你们知道,曾经接受骄矜好胜的挪威的福丁布拉斯的挑战;在那一次决斗中间,我们的勇武的哈姆雷特——他的英名是举世称颂的——把福丁布拉斯杀死了;按照双方根据法律和武士精神所订立的协定,福丁布拉斯要是战败了,除了他自己的生命以外,必须把他所有的一切土地拨归胜利的一方;同时我们的王上也提出相当的土地作为赌注,要是福丁布拉斯得胜了,就归他没收占有,正像在同一协定上所规定的,他失败了哈姆雷特可以把他的土地没收占有一样。现在要说起那位福丁布拉斯的儿子,他生得一副烈火也似的性格,已经在挪威的四境招集了一群无赖之徒,供给他们衣食,驱策他们去干冒险的勾当;他的唯一的目的我们的当局看得很清楚,无非是要用武力和强迫性的条件,夺回他父亲所丧失的土地。照我所知道的,这就是我们种种准备的主要动机,我们这样戒备的唯一原因,也是全国所以这样慌忙骚乱的缘故。
勃那多
我想正是为了这一个缘故。我们那位王上在过去和目前的战乱中间,都是一个主要的角色,所以无怪他的武装的形象要向我们出现示警了。
霍拉旭
那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘。从前在富强繁盛的罗马,当那雄才大略的裘力斯·恺撒驾崩以前不久的时候,披着殓衾的死人都从坟墓里出来,在街道上啾啾鬼语,拖着火尾喷着血露的星辰在白昼殒落,支配潮汐的月亮被吞蚀得像一个没有起色的病人;这一类预报重大变故的征兆,在我们国内也已经屡次见到了。可是不要响!瞧!瞧!他又来了!
鬼魂重上。
霍拉旭
我要挡住他的去路,即使它会害我。不要去,幻象!要是你会开口,对我说话吧;要是我有可以为你效劳之处,使你的灵魂得到安息,那么对我说话吧;要是你预知祖国的命运,靠着你的指示,也许可以及时避免未来的灾祸,那么对我说话吧!或者你在生前曾经把你搜括得来的财宝埋藏在地下,我听见人家说,鬼魂往往在他们藏金的地方徘徊不散,(鸡啼)要是有这样的事,你也对我说吧;不要去,说呀!拦住他,马西勒斯。
马西勒斯
要不要用我的戟子打他?
霍拉旭
好的,要是他不肯站定。
勃那多
他在这儿!
霍拉旭
他在这儿!(鬼魂下)
马西勒斯
他去了!我们不该用暴力对待这样一个尊严的亡魂;因为他是像空气一样不可侵害的,我们无益的打击不过是恶意的徒劳。
勃那多
他正要说话的时候,鸡就啼了。
霍拉旭
于是他就像一个罪犯听到了可怕的召唤似的惊跳起来。我听人家说,报晓的雄鸡用它高锐的啼声,唤醒了白昼之神,一听到它的警告,那些在海里、火里、地下、空中,到处浪游的有罪的灵魂,就一个个钻回各自的巢窟里去;这句话现在已经证实了。
马西勒斯
他在鸡啼的时候隐去。有人说我们的救主将要诞生以前,这报晓的鸟儿彻夜长鸣;那时候,他们说,没有一个鬼魂可以出外行走,夜间的空气非常清净,没有一颗星用毒光射人,没有一个神仙用法术迷人,妖巫的符咒也失去了力量,一切都是圣洁而美好的。
霍拉旭
我也听人家这样说过,倒有几分相信。可是瞧,清晨披着赤褐色的外衣,已经踏着那边东方高山上的露水走过来了。我们也可以下班了。照我的意思,我们应该把我们今夜看见的事情告诉年轻的哈姆雷特;因为凭着我的生命起誓,这一个鬼魂虽然对我们不发一言,见了他一定有话要说。你们以为按着我们的忠心和责任说起来,是不是应当让他知道这件事情?
马西勒斯
很好,我们决定去告诉他吧;我知道今天在什么地方最容易找到他。(同下)