吞噬小说网

吞噬小说网>莎士比亚喜剧悲剧经典句子 > 第二场(第9页)

第二场(第9页)

罗瑟琳

您本来套的是哪一张假脸?

俾隆

哪儿?什么时候?什么假脸?您为什么问我这个问题?

罗瑟琳

当地,当时,就是那张假脸;您不是套着一具比您自己好看些的脸壳,遮掩了一副比它更难看的尊容吗?

国王

我们的秘密被她们发现了,她们现在一定要把我们取笑得身无完肤了。

杜曼

我们还是招认了,把这回事情当作场笑话过去了吧。

公主

发呆了吗,陛下?陛下为什么这样不高兴?

罗瑟琳

嗳哟,救命!按住他的额角!他要晕过去了。您为什么脸色发白?我想大概因为从莫斯科来,多受了些海上的风浪吧。

俾隆

天上的星星因为我们发了伪誓,所以把这样的灾祸降在我们头上。那一张铁铸的厚脸,能够恬不为意呢?——姑娘,我站在这儿,把你的舌箭唇枪向我投射,用嘲笑把我伤害,用揶揄使我昏迷,用你锋锐的机智刺透我的愚昧,用你尖刻的思想把我寸寸解剖吧;我再也不穿着俄罗斯人的服装,希望你陪我跳舞了。啊!从此以后,我再也不信任那些预先拟就的说辞,像学童背书似的诉述我的情思;我再也不套着脸具访问我的恋人,像盲师奏乐似的用诗句求婚;那些绢一般柔滑、绸一般细致的字句,三重的夸张,刻意雕琢的言语,还有那冬烘的辞藻,像一群下卵的苍蝇,让蛆一样的矜饰汩没了我的性灵,我从此一切抛弃;凭着这洁白的手套——那手儿有多少白,上帝知道!——我发誓要用土布般坚韧的“是”,粗毡般质朴的“不”,把我恋慕的深情向你申说。让我现在开始,姑娘——上帝保佑我!——我对你的爱是完整的,没有一点残破。海枯石烂——

罗瑟琳

不要“海枯石烂”了,我求求你。

俾隆

这是我积习未除;原谅我,我的病根太深了,必须把它慢慢除去。

国王

亲爱的公主,为了我们鲁莽的错误,指点我们一个巧妙的辩解吧。

公主

坦白的供认是最好的辩解。您刚才不是改扮了到这儿来过的吗?

国王

公主,是的。

公主

您没有得到一番很好的教训吗?

国王

我得到了,公主。

公主

那时候您在您爱人的耳边轻轻地说过些什么来着?

国王

我说我尊敬她甚于整个的世界。

公主

等到她要求您履行您对她的誓言的时候,您就要否认说过这样的话了。

国王

凭着我的荣誉起誓,我决不否认。

公主

热门小说推荐

最新标签